консульский договор - Familienzusammenführung

Адвокат, специализирующийся на визах, видах на жительство, натурализации и наследственном праве
Hotline- Консультации по телефону из стационарной сети Германии (3 €/минута)
0900 10 40 80 1
Telefonhotline für Visa, Aufenthalt, Einbürgerung und Erbrecht
EN | FR | ES | DE
Lawyer
Перейти к контенту

консульский договор

Artikel 24
(1) Der Konsul ist befugt, nach den Vorschriften des Entsendestaates Geburten und Todesfälle der Staatsangehörigen des Entsendestaates zu beurkunden    
(2)  Eine nach den Gesetzen des Empfangsstaates bestehende Verpflichtung der beteiligten Personen, von Geburten und Todesfällen den Behörden des Empfangsstaates Anzeige zu  erstatten, wird von den Bestimmungen dieses Artikels nicht berührt.
 Artikel 25    
(1)  Stirbt ein Staatsangehöriger des Entsendestaates im Konsularbezirk, so wacht der Konsul darüber, daß alle Maßnahmen ergriffen werden, die zum Schutze der berechtigten Interessen der Erben erforderlich sind.
(2) Die Behörden im Konsularbezirk setzen den Konsul von Todesfällen von Staatsangehörigen des Entsendestaates sowie von den ergriffenen oder zu ergreifenden Maßnahmen zur Regelung der Nachlaßangelegenheiten in Kenntnis.
Artikel 26
Die Feststellung, Verwahrung und Siegelung des Nachlasses gehört zur Zuständigkeit der örtlichen Behörden. Auf Antrag des Konsuls ergreifen sie die zum Schutz des Nachlasses notwendigen Maßnahmen.
Artikel 27
Der Konsul hat hinsichtlich des Nachlasses von Staatsangehörigen des Entsendestaates, die sich im Konsularbezirk aufgehalten haben, folgende Rechte, die er selbst oder durch seine Bevollmächtigten wahrnehmen kann:
1. an der Aufnahme eines Nachlaßverzeichnisses und der Unterzeichnung des entsprechenden Protokolls teilzunehmen;
2. sich mit den zuständigen Behörden des Empfangsstaates ins Benehmen zu setzen, um Beschädigung oder Verderb der Nachlaßgegenstände zu verhindern und im Bedarfsfalle ihre Veräußerung sicherzustellen.
Artikel 28
(1) Der Konsul ist befugt, von den örtlichen Behörden die Übergabe der Nachlaßgegenstände einschließlich der Schriftstücke des Verstorbenen zu verlangen, wenn die Erben Staatsangehörige des Entsendestaates sind und sich nicht im Gebiet des Empfangsstaates befinden.
(2) Bevor der Konsul die Nachlaßgegenstände an die Erben übergibt oder in das Ausland verbringt, müssen in den Grenzen des Nachlaßwertes die festgesetzten Abgaben bezahlt und die sonstigen von anderen im Empfangsstaat wohnhaften Personen erhobenen und nachgewiesenen Ansprüche befriedigt sein. Diese Verpflichtungen des Konsuls erlöschen, wenn ihm nicht innerhalb von sechs Monaten nach dem Tode des Erblassers nachgewiesen wird, daß die Ansprüche dieser Personen als berechtigt anerkannt sind oder derzeit von den zuständigen Behörden geprüft werden.
(3) Hinsichtlich der unbeweglichen Nachlaßgegenstände finden die Rechtsvorschriften des Staates Anwendung, in dessen Gebiet diese Gegenstände belegen sind.
Статья 24
1.  Консул имеет право в соответствии с законодательством государства,  назначившего консула, составлять акты рождения и смерти своих граждан.
2.  Существующая по законам государства пребывания консула обязанность  заинтересованных лиц уведомлять органы власти государства пребывания  консула о фактах рождения и смерти настоящей статьей не затрагивается.
Статья 25
1.  Если гражданин государства, назначившего консула, умрет в округе  консула, то консул следит за тем, чтобы были приняты все меры  необходимые для защиты законных интересов наследников.
2.  Власти, находящиеся в округе консула, будут ставить консула в  известность о случаях смерти граждан государства, назначившего консула, а  также о принятых и предпринимаемых мерах по урегулированию  наследственных дел.
Статья 26
Выявление,  сохранение и опечатывание наследства входит в компетенцию местных  властей. По ходатайству консула они принимают необходимые меры по охране  наследственного имущества.
Статья 27
Консул  обладает следующими правами в отношении наследства граждан своего  государства, проживающих на территории консульского округа, и может  осуществлять эти права сам или через своих уполномоченных:
1) участвовать в составлении описи наследства и в подписании соответствующего протокола;
2)  сноситься с компетентными властями государства пребывания консула,  чтобы не допустить повреждения или порчи наследственного имущества и  обеспечить в случае необходимости его продажу.
Статья 28
1.  Консул имеет право потребовать от местных властей передачи ему  наследственного имущества, включая документы умершего, если наследники  являются гражданами государства, назначившего консула, и не находятся на  территории государства пребывания консула.
2.  До передачи консулом наследственного имущества наследникам или до  отправки этого имущества за границу должны быть оплачены в пределах  стоимости наследства установленные сборы и удовлетворены другие  предъявленные и доказанные претензии со стороны других лиц, проживающих в  государстве пребывания консула. Эти обязанности консула прекращаются,  если консулу в течение шести месяцев со дня смерти наследодателя не  будет доказано, что претензии указанных лиц признаны законными или  находятся на рассмотрении соответствующих органов.
3. В отношении недвижимого наследственного имущества применяется законодательство страны местонахождения имущества.

Rechtsanwalt Dr .Wolfgang Buerstedde
Rathausstr. 16
53332 Bornheim-Roisdorf
Deutschland

Tel: +49  (0) 2222 - 931180
Fax: + 49 (0) 02222 - 931182

BÜROZEITEN IN BORNHEIM
Montag – Freitag: 8:30 bis 12:30 Uhr
Montag – Donnerstag: 13:30 bis 17:30 Uhr
Termine nach Vereinbarung auch zu anderen Zeiten
AG Erbrecht Deutscher Anwaltverein
Deutschen Anwaltsverein - Erbrechtliche Fortbildungen
Info rund ums Erbrecht -DVEV
Назад к содержимому